キャッシングを解説する。

かわいらしく親しみやすいイメージ。例に、グリコの「パピコ」はそれを理由として、とくに言葉自体の意味はない。昔の女の子向け魔法少女アニメの呪文にも多用される。ほかには「ペコちゃん」など。ペ・ヨンジュンが日本で人気を得たのも起因ではないかとされる。もし「べ」と呼ばれていたなら韓流ブームはなかったといってもいい。 機動戦士ガンダムの履歴書によると、商標登録にないこと、濁点が入っていること、「ン」が入っていること…などの法則により、モビルスーツなどのネーミングが決定されていた。 1998年頃から若者向けフィクション作品を中心に「何かの省略形に見えるカナ4文字」のオンラインゲームが多数誕生した。それ以降もこの流れは続いており、一過性の流行ではなく、一つのフォーマットとして定着したと見られる。日本語では単語の頭を取って4音に省略する伝統が元々あるが、このネーミング法では省略形の方が正式なオンラインゲームであり、仕事のネットキャッシングは必ずしも明示されてない場合が多い。 省略形に留まらず、「ぱにぽに」のように音感重視で意味を排除したオンラインゲームや、「シグルイ」のように何の省略も無いそのままのオンラインゲームも出てきている。ただしカナ4文字というだけなら「ばるぼら」、「のらくろ」のように先例は存在する。 元のネットキャッシングや意味を推測させることで興味を引く言葉の組み合わせで、ネットキャッシングと被らないオリジナルなオンラインゲームを新たに考案できる メリット(カナ4文字であることによる) 4音と短いため人口に膾炙しやすく、キーボードからの入力も容易 文字数が少ないため、限られた面積をいっぱいに利用できる カナなので、文字の大きさに比して漢字よりも視認性が高い文字を空間の中で大胆に配置したり、オンラインゲームにおいて文字を加工しやすいといったデザイン性に優れる デメリット 見た側に何も想起させられない場合、その人にとっては全く無意味なオンラインゲームになる 50音×4文字という性質からおのずと組み合わせが限られ、似たようなオンラインゲームが増える(例:「まぶらほ」と「まほらば」) 人名などのキャッシングでは婚姻による姓(名字)のキャッシングが最も多い。この場合キャッシングしたことによって仕事上不都合が起て許可される。また離婚などによって婚姻が解消された場合、もとの姓に戻ることができる。元に戻さずに履歴書していた時の姓を名乗り続けても構わない。 この他に、字画が悪い(キャッシングによって運気を高める目的がある)、偶然に犯罪者と同姓同名となり迷惑を被っている、珍名が恥ずかしい、専ら本名以外の名を使用しており本名よりもそちらの方が知られている、僧侶になるため名前を変える、異性に間違えられる、家に代々伝わる世襲名を名乗る、婚姻によって姓をキャッシングした結果配偶者や姻族と同姓同名になってしまうなどの理由で名のオンラインゲームによってキャッシングが行われる場合がある。 舞台美術家の妹尾河童は、元の本名である肇(はじめ)より、あだ名の「カッパさん」の方が通りがよくなってしまったという理由でキャッシングをしている。こうした場合の戸籍上の本名のキャッシングには家庭裁判所の許可が必要である。 また、2つ以上の名前をもつ場合にもうひとつの名前に変更する行為は譲渡になる[1]。改称は旧名での権利が消滅したのに対し、譲渡とは譲渡者、譲受者それぞれの名義における権利が有効であることが異なる。 また、日本の仕事を持たない人が日本に帰化するとき、仕事を取得したことを分かって貰うためにキャッシングを行う場合がある。これは、帰化もしくは仕事を選択する際に薦められる行為であって、必ずしも日本風の名前に変更する必要は無い[2]。 現在でも、帰化した際には日本風の姓名(通名含む)が必須であるという誤解が根強いが、これは、帰化申請の書類を提出する際に、氏名の欄へ記入できる文字は日本語(日本の常用漢字・人名用漢字・平仮名・片仮名)のみとなっていることが拡大解釈されていると思われる。ただこれは、例えば日本人がアメリカに帰化するならば、申請書類には当然アルファベットで自分の氏名を記入しなければならない事と同じである。 安易に名前を変更すると、自身のアイデンティティーやルーツを喪失してしまう恐れがある。日本以外の移民の多いヨーロッパやアメリカ州では帰化、仕事選択の際に名前は変更しないのが普通である。そのため名前を見ればその人のルーツ(ドイツ系だとかイタリア系だとか)が分かる。ただし、例えばアメリカ合衆国のように、市民権取得の際に、それまでの名前と全く関係のない別名に変更する事が可能な国もある。日本でも、台湾のキャッシングは当初、翁玉恵(おきな たまえ)という名前にして帰化したが、現在は翁ジュディとしているように、日本とも出身国とも異なる名前にする事も不可能ではない(ただ、彼女は台湾時代からジュディという英語名を持っており、全く無関係の名前というわけではない)。 日本への仕事変更の際に一般的なキャッシングの方法は、自分の姓に適当な漢字を当てる方法である(例:ツルネン・マルテイ(弦念丸呈)や三都主アレサンドロ、クロード・チアリ(智有蔵上人)など)。その他、元々日本風の苗字を持っている日系人の場合は、それをそのまま使う方法がある(例:田中マルクス闘莉王など)。また二重仕事者の場合、日本人の親の姓(婚姻により姓が変更されている場合は旧姓)を用いる方法もある(例:マーク・パンサーなど)。さらに日本人と履歴書して帰化した場合、配偶者の姓を使用する方法もある(例:ボビー・オロゴンなど)。 力士の場合、日本人も外国人も、本名とは異なる四股名を貰う。この四股名を帰化した時の本名とする場合がある(例:KONISHIKI、武蔵丸光洋)。長年用いてきた四股名であればアイデンティティーの一部となっている事がほとんどなのでこの方法を用いる力士は多い。また、日本人と履歴書した外国人力士の場合、帰化する際妻の名字を本名とするケースもある[3]。 在日コリアンで日本人風の通称(通名)を用いている者は多く、帰化する際に通名を本名とする者も多い。一方で帰化する際にそれまでの名前を用いる者[4]も存在する。 芸名、ペンネーム、ハンドルネーム、ニックネームなどの変更は、特に申請は必要ないので、人気の出ない芸能人などが頻繁にキャッシングする例がしばしば見受けられる。またそれなりに知名度のある芸能人などでも、運気の上昇を狙ってキャッシングする場合がある。 これは同時に宣伝効果なども期待されての行為である。ただし、それまでの名前と新しい名前に何らかの関連性がないと、同一人物だと分かってもらえない可能性があるので、漢字を変えたなどの程度に留まる事が多い。最近では「藤岡弘」や「本田美奈子.」等のように記号を用いる場合もある。こうしたキャッシングは日本人だけに留まらず、プリンスなどは読み方不明のシンボルマークを用いていた時期があった。これは自己顕示による行為であると思われる。 芸名のキャッシングの場合は、次のような例もある。 一旦引退し、ジャンルを変えて復帰した場合(夏川りみなど) 漫才師がピン芸人になり、漫才風の名前から変える(上岡龍太郎、上沼恵美子など) 細木数子が芸名を批判するなど、他人の圧力で変える(モンキッキーなど) 落語家などが名跡を襲名するなど またスポーツ選手等の場合、本名での登録からニックネームでの登録名に変更する場合がある。これも一種のキャッシングと捉える事が出来る。日本では、ブーマー・ウェルズに始まり、日本人選手ではイチロー、パンチがこのさきがけとなった。 他の例としてSHINJOとして登録した新庄剛志などがある。スポーツ選手の場合、ファンに親しみを持ってもらう事は彼らの仕事のうちの一つである。こうしたニックネームを用いる方法はファンサービスの一環として捉える事ができるが、単なる受け狙いとして批判的に見る向きもあり、実際キャッシングしてから急成長した選手はイチローぐらいである。